Heb je een account en wil je reageren met je schuilnaam?
Log in. Of registreer je.
Als je zonder account reageert, zal het wat langer duren omdat wij je reactie dan eerst nalezen.
Heb je een account en wil je reageren met je schuilnaam?
Log in. Of registreer je.
Als je zonder account reageert, zal het wat langer duren omdat wij je reactie dan eerst nalezen.
Hey!
Ik heb me dat ooit ook eens afgevraagd toen één van mijn vrienden zei dat ze aangesproken wou worden met they/them. Omdat ik totaal niet wist - zoals jij - hoe ik hen dan in het nederlands moet aanspreken, heb ik het hen gevraagd.
Volgens hen - dat geldt miss niet voor iedereen - is het eerder de bedoeling dat je they/them zegt als ze/hen, omdat in het NL de 3e pers mv 'ze' is en in het engels is dat 'they'. Dus op zo'n manier refereer je niet bepaalt naar hun seksualiteit als meisje, als je me begrijpt :)
Voor 'them' is het natuurlijk makkelijker, want dan krijg je in het nederlands 'hen' (zoals in "ik ken hen" ipv "ik ken hem/haar") of 'hun' voor bezit (zoals in "hun fiets" ipv "haar/zijn fiets").
Ik vond het zelf wel lastig om they/them in het NL te gebruiken, maar na een tijdje lukt het wel. Het blijft natuurlijk altijd gemakkelijker in het Engels, dus soms zeg ik gewoon los dingen in het engels als het over hen gaat en dat apprecieren ze wel :)
Ik hoop dat ik je een beetje heb geholpen x